i
ndex
i
ntroductio
i
magines
||
p
artitura
e
xemplar
t
ranslatio
bibliographia
e-mail
CTH 404.1.III
Citatio:
A. Mouton (ed.), hethiter.net/: CTH 404.1.III (TX 07.05.2012, TRfr 21.03.2012)
§ 1
§ 2
§ 3
§ 4
§ 5
§ 6
§ 7
§ 8
§ 9
§ 10
§ 11
§ 12
§ 13
§ 14
§ 15
§ 16
§ 17'
§ 18'
§ 19'
§ 20'
§ 21'
§ 1
1
--
[
…
šer
arḫ
]
a
waḫnuzi
1
A
1
II 1
[
še-er
ar-ḫ
]
a
wa-aḫ-nu-zi
2
--
apēl=wa
lamnaš
[
EME
ḪÁ
k
]
āša
attaš
D
UTU
-uš
tarmāit
2
A
1
II 1
a-pé-el-wa
lam-na-aš
II 2
[
EME
ḪÁ
k
]
a-a-ša
at-ta-aš
D
UTU
-uš
tar-ma-a-it
3
--
[
n=at=kan
]
INA
ḪUR.SAG
Amanakkipalu
tarmāit
3
A
1
II 3
[
na-at-kán
]
I-NA
ḪUR.SAG
A-ma-na-ak-ki-pa-lu
tar-ma-a-it
4
--
[
n=aš=kan
EME
]
ḪÁ
ḫaššī
anda
peššiyazi
4
A
1
II 4
[
na-aš-kán
EME
]
ḪÁ
ḫa-aš-ši-i
an-da
pé-eš-ši-ia-zi
¬¬¬
§ 1
1
--
Elle fait tourner […] au-dessus [de lui (en disant)] :
2
--
«Le père, le dieu Soleil, vient de clouer [les langues] de ce moment.
3
--
Il [les] a cloués au Mont Amanakkipalu.»
4
--
Elle jette les [langues] dans le foyer.
Editio ultima:
Textus
07.05.2012;
Traductionis
21.03.2012